MICHAIL BARU
Narodil se roku 1958 v Kyjevě. Jako tříměsíční se s rodiči přestěhoval do města
Serpuchov, kde žil do počátku studií na Moskevském chemicko-technologickém institutě.
Jak sám říká, tuto školu dokončil sice s velikou námahou (chronická nechuť k
učení), ale získal zde zhoubnou vášeň k vědeckému výzkumu. V Puščině pracoval
v Institutu bioorganické chemie a obhájil zde disertaci a doktorát. Své povolání
miluje. Mimo to se věnuje literatuře a vydal dvě knihy básní a próz. Sám sebe
označuje za stoupence malých forem.
Překlady z nové sbírky naleznete zde.
***
Jak říkáš ty –
krásné a přesvědčivé...
Popřemýšlej o tom!
***
Ach, kolik radosti
skrýváme ve svých dětech! –
Nepřátelech našich...
***
Padá sníh –
jaká novina!
A jestli ho přibude...
***
Proč se tak najednou
stal život dobrým a lehkým?
Skutečně hloupnu?
***
Jak toužil jsem po tobě!
S jakou urputnustí se domáhal!
A tak jsem dopadl... , idiot já nešťastný!
***
Laskavě vane
jarem a svobodou dýchá
vítr po kapsách...
***
Šelest sukní
ještě včera neznámých –
služební cesta...
***
Ty nenasytná!
Už i náš starý divan
přestal skřípat!
***
Podzimní noc.
V tmách zhmotňují se přání,
klopýtáš na dlouhé
a nejisté cestě
k domu, který není...
***
Jak je dobré
probudit se s hlavou bolavou,
jen popřemýšlet:
ach jo! asi umřu, jestli...,
když v tom už žena přináší lák z okurek.
***
Rusalka zpívá
o něžném, smutném a zeleném.
K hrudi tiskne
nafouklý trup
utonulého mládence...
[domů ][recenze
][potápěč ][texty
][scriptorium ][pkotrla@atlas.cz ]