|
|
||||
TEXTY č. 23 (PODZIM 2001)[úvodník][M. T.][poezie][překlad][comics][recenze]PŘEKLADPETRO MIĎJANKABásník - učitel, narozen v roce 1959 v Zakarpatské oblasti Ukrajiny (někdejší Podkarpatská Rus), je řazen do generace osmdesátníků, autorů tzv. nové vlny (Jurij Andruchovyč, Oksana Zabužko, Vjačeslav Medviď ad.). Autor básnických sbírek Práh, Farametlyky, Ohnisko, Zelený fyres patří mezi nejvýraznější představitele ukrajinského postmodernismu. Zakarpatské dialektismy a archaismy, jimiž se stává jeho tvorba značně specifickou a často dokonale srozumitelnou pouze omezenému okruhu čtenářů, mu vynesly přezdívku „exotický pták" ukrajinské poezie. Český čtenář měl možnost se s osobností a tvorbou Petra Miďjanky seznámit v Literárních novinách č. 31/2001 (reé) * * *Vy Rusíni i vy malé Rusínky, v krajině divů, zvláštních metamorfoz, přes nos vás praštit: Poe či Berlioz, cukráren vůně, cizokrajné drinky. Oč sladší naší sežehnuté země zámořské koření, příchutě, finesy. Rumělka prešpurských secesí nezdá se ani slabým příměrem. Bukové zlátne ještě v horách listí, ještě je slýchat sojka prostořeká. Auta a hadry, to vás ještě čeká - a kosti předků nebudou vás děsit. A přijde den, kdy svatá hora hnese: ať už Neneská, Apecká, Dohjaská... O Velké noci vzplane Kristův paškál... Pak pochopíte – Bůh již seslal trest. Když ani kapku touhy nalačno vám nedal, a ani krůpěj zlatavého vosku. Kdo přejde Tisu, aby v Sedmihradsku modré a žluté barvy zhasnout nechal? z ukrajinštiny přeložil Tomáš Vašut © Texty |