Úvodní stránka
Kontakt
Redakce:

   [ Pavel Kotrla ]
   [ Jiří Hrabal ]
   [ Jakub Chrobák ]
   [ René Kočík ]
   [ Dalibor Malina ]
   [ Milan Orálek ]
   [ Martin Škabraha ]

Projekty:

   [ Potápěč ]
   [ Scriptorium ]
   [ A. S. Puškin ]
   [ Bartoš Vlček]
   [ Atlantida ]
   [ JVP ]

Archiv:

   [ HTML ]
   [ PDF ]

Ostatní:

   [ Autoři ]
   [ Napsali o Textech ]
   [ Výroční večírky ]
   [ Knihovnička ]

Hledat v Textech:
FreeFind

 

[pak] blog pavla kotrly

Poetično Michala Jareše

potápěč

Lidé v okolí

 

TEXTY č. 4 (ZIMA 1996-97)

[úvod][próza][poezie][recenze][rozhovor]

RECENZE

Mojmír Trávníček: Útěcha z poezie

Pavel Kotrla: Byl jsi prach a budeš!

Jiří Fiala: Módní na stará kolena

Dalibor Malina: Drašnar, Drašnar,...Drašnar!

Pavel Kotrla: Cynik, radostně píšícící


Mojmír Trávníček: ÚTĚCHA Z POEZIE

Básník Ivan Slavík (1920) prožil většinu života v Hořovicích na Berounsku. Téměř padesát let tohoto venkovského exilu víceméně nedobrovolného neznamenalo pro něho duchovní a tvůrčí izolaci. V době triumfujícího i skomírajícího barbarství, v letech tísně a dušeného hlasu vlastní poezie byla mu posilou a útěchou především práce nad překlady světových básníků, vědomí bratrství a solidarity s nimi, přes vzdálenosti jazyka a času. Vydal kolem pětadvaceti knih přeložené poezie, a k tomu je třeba přiložit několik desítek antologií, na nichž měl překladatelskou účast. A bezpočet básnických překladů v periodickém tisku a v rozhlase. Pro nakladatelství H+H sestavil nyní výbor LAMPA ÚTĚCHY. Umožňuje nám vhled na rozlehlé panorama světové poezie od předkolumbovských kultur amerického kontinentu, od evropského baroka (Milton, Gryphius) přes zakladatelské osobnosti moderní poezie (od Goetha přes francouzské prokleté básníky k německým expresionistům) až po básnický dnešek. Výbor je sestaven podle jazykových oblastí: aztécká lyrika, angličtina (v tom autoři američtí a novozélandští), francouzština, němčina, ruština, španělština (s příchylností k básníkům jihoamerickým).
Tato devadesátka básníků představuje pouze stopy Slavíkova celoživotního společenství s velkými a zejména láskyplně vyhledávanými zapomenutými básníky celého světa. Není to reprezentativní čítanka, která by sledovala nějaké výchovné a vzdělávací zřetele a usilovala o proporcionalitu. Nikoli, je to živá kniha básníkova srdce a jeho lásky. Otevřenými stránkami vane pronikavě živý dech opravdové poezie, jímající a strhující čistým hlasem slova jemně odstíněného zkušeností a nekonečnou trpělivostí a pracovitostí básníka-překladatele.
Sešli se zde básníci nejrůznějších osudů, rozdílných kultur a vzdálených staletí (informují o nich poutavé medailonky). Zdá se, že určitým spojujícím prvkem je zejména stesk nad konečností pozemského života a vanutí radosti nad jeho krásou i všudypřítomný smutek země, vyvažovaný závratí tušeného nekonečna. Podle Březinova verše “světlo umírá jenom příchodem ještě většího světla.” Světlo lampy na pracovním stole básníka v zapomenutém českém maloměstě bylo po léta pohlcováno “ještě větším, větším světlem” poezie nekončící plejády světových básníků. Jsme vděčni Ivanu Slavíkovi, že svou antologií umožňuje, abychom byli podílníky tohoto světla útěchy a lásky.


Pavel Kotrla: BYL JSI PRACH A BUDEŠ!

Nepočítáme-li překlady, shrnuje veškerou dosavadní tvorbu básníka Zbyňka Hejdy kniha s lakonickým názvem BÁSNĚ (Praha, Torst 1996). Jeden jediný svazek, dílo za uplynulých čtyřicet let. Uvážíme-li, o jak dlouhé časové období se jedná, nebude nám těch necelých 290 stran poezie připadat, ve srovnání s autory mnohasvazkových spisů, nijak rozsáhlé.
Po jejich přečtení člověka až zamrazí, když si uvědomí, o jak kompaktní námětový celek se jedná. Hejda je z těch autorů, o kterých platí, že po celý život píšou jednu jedinou knihu. Od první až do poslední stránky nás doprovází monotématický leitmotiv - uhranutost smrtí. Svým dílem jí básník vystavěl pomník, který je zároveň věnován existencionalistům, expresionistům z počátku století, ale i Františkovi Halasovi, Richardu Weinerovi nebo Georgu Traklovi, Vladimíru Holanovi, autorům, pro které představuje smrt, podobně jako pro Hejdu, inspiraci k tvorbě.
Tito autoři, ale i mnozí další (K. H. Mácha) bývají připomínání v recenzích jednotlivých Hejdových knih, při hledání autorova básnického rodokmenu. Možno říci, že mezi recenzenty zde panuje vzácná shoda. Dokonce i Milan Blahynka ve své knize Pozemská poezie (1978), kde odsoudil autory sdružené kolem časopisu Tvář, tyto Hejdovy kořeny rozpoznal, i když jenom proto, aby tendenci srůstání spiritualismu s existencialismem mohl vzápětí odsoudit. Smrt a úzkost s ní spojená se tehdy jaksi nehodila k duchu doby, nebyla v módě.
Soudě podle vzrůstajícího ohlasu na každou novou Hejdovu básnickou sbírku, je tomu nyní možná jinak. O lecčems svědčí i cena Revolver Revue básníkovi udělená, i ceny další, jimiž byl ověnčen. Jak mezi kritiky, tak mezi čtenáři, se Hejdova poezie těší stále většímu zájmu. Je až s podivem, jak velkého ohlasu se dostalo poslední sbírce VALSE MELANCOLIQUE. Pokud správně počítám, tak Michael Špirit uvádí ve své sedmdesátistránkové ediční poznámce k této knize recenzí devět, ale pravděpodobně jich bude ještě víc, protože existuje nejméně jedna další, Špiritem nezmíněná (pozn.: Nebylo by marné vidět případný doslov právě zmíněného autora k této knize, protože pokud se ediční poznámka rozrůstá do těchto rozměrů, mohlo by se stát, že doslov by byl rozsáhlejší než mnohaleté  Hejdovo dílo samotné.).
Teskné eleganci této poslední sbírky se podléhá snadno. Tempo valčíku je podmanivé, sice neveselé, ale Hejda je příliš dobrý hudebník, aby hudbou, kterou hraje, nenudil, nebo aby mu v ní nástroje zaskřípaly. Dokonce se dočkáme i nových melodií. Zatímco v předchozí tvorbě byla v neustálém popředí jeho zájmu přítomna smrt, v této sbírce ustupuje poněkud stranou. Místo ní je zde zachyceno stáří, respektive stárnutí jako proces, sled snů a vzpomínek na věci, osoby a přátelé. Jakýsi dokument ubíhajícího života. Cyklus se pomalu završuje.
A na jeho konci, v čase a světě reklam, kde smrt je nepřítomná, se ozývá staré : “Memento mori!”. Možná, že hlasem stále silnějším.


Jiří Fiala: Módní na stará kolena

Neuběhl snad ani rok a Vangelis Papathanassiou vydal své další album. Uvažujeme-li pouze o  jeho volné sólové tvorbě, předcházela předposlední desce “Voices” pětiletá pauza (od “The City” z roku 1990). V ní vydal samozřejmě své dva nejlepší soundtracky: “Blade Runner” a “1492 - Conquest of Paradise”.
Vangelis měl vždy v oblibě, a stal se tím proslulý, tématická alba. I nejnovější “Oceanic” tvoří uzavřený celek, kterému se dá jen máloco vytknout. Skladby na něm by se daly charakterizovat jako sbírka zážitků z moře. Jsou dokonale oddechovým, nikoli nudným, poslechem. Kontrastují starším deskám, zejména těm ze sedmdesátých let, které se zabývaly mnohými závažnými tématy.
Oproti předešlému albu “Voices”, které působilo poněkud rozpačitě (ač má všechny skladby poměrně vysoké úrovně, není možné se ubránit dojmu, že jich tam polovina nepatří), je to velmi těsné přiblížení k vrcholům jeho tvorby reprezentované především deskami “Heaven and Hell”, “Direct” a “The City”.
Vangelis se nikdy nebál experimentů. Snaha o originalitu mu byla vlastní (např. deska “Invisible Connections” - kde zašel až příliš daleko). Několik nových motivů lze vysledovat i na “Oceanicu” (viz “Islands of Orient”, “Aquatic Dance”). Není to samozřejmost, uvědomíme-li si, kolik alb má za sebou.
Již přes 30 let se věnuje elektronické hudbě. Dá se říct, že za tu dobu ji přivedl téměř k dokonalosti. A nestagnuje. Přichází stále s něčím novým. Uvědomuje si, že jen s dokonalým provedením by si nevystačil a dříve či později by se mohl stát nudným.
Díky několika komerčně úspěšným skladbám z poslední doby se u nás stal na stará kolena módním. Za svou dlouholetou práci si zaslouží uznání. Přejme mu i ten komerční úspěch...


Dalibor Malina: Drašnar, Drašnar,...Drašnar!

Knížka Jiřího Drašnara Desperádos informačního věku, která vyšla v nákladu 1000 výtisků v r. 1992 v Pražské imaginaci, prošla celkem bez povšimnutí a valného zájmu. Když jsem v r. 1996 požádal majitele Pražské imaginace Dr. Václava Kadlece, poté, co se mezi vsetínskými čtenáři a mladými literáty začalo o Drašnarovi mluvit, o zaslání dalších deseti výtisků k prodeji, vyhověl mi zcela bez problémů. V roce 1996 se objevila další próza Jiřího Drašnara, vydaná nakladatelstvím Atlantis, s krkolomným názvem: O revolucích, tajných společnostech a genetickém kódu. Pro úplnost je třeba dodat, že nakladatelství Academia Drašnarovi vydalo v porevolučních Čechách knížku Hazardní hry (1995). Ta jde však svým zaměřením poněkud mimo náš zájem.
Tak jako dokáže být Drašnar výřečný ve svých prózách, tak je skoupý na slovo o vlastní osobě. Ze záložky prózy
O revolucích, tajných společnostech a genetickém kódu se dovídáme pouze fyziognomické daje, jež by nepochybně zaujaly krásné dívky (185 cm, 87 kg, modré oči...), z poznámky Desperáda pak suché údaje, dost bohaté na dva životy, s dodatkem informací z kádrového spisu. Každopádně je Jiří Drašnar osobnost pozoruhodná, zajímavá, silně nonkonformní, nespokojená se světem a sama sebou, duch nezkrotný, oscilující mezi tvrdým, naturalistickým pohledem či postojem a poetickým zjihnutím, kteréžto polohy se dají těžko předem odhadnout. Tak je lépe nechat se náladami je provázejícími spíše vést. A čtenář opravdu nepřijde zkrátka.
Pokud si vzpomínám, prózami Jiřího Drašnara se podrobněji, a jak je u něj zvykem i pečlivě, zabýval pouze Milan Jungmann v Literárních novinách, kde přiléhavě způsob Drašnarova psaní označil jako “epický gejzír”.
Drašnar má autorské ctnosti, které se v Čechách nevidí a v české soudobé produkci zjevně chybí. Drašnar nežvaní, nehledá úniky v popisech, nevyžívá se v reflexích, v nichž by byl schopen zužitkovat všechno, co zná z nejrůznějších společenských věd, neuhýbá do stran, není pozér. Pojmenovává věci přímo a drsně, osoby mají jména, která jsou dokonce v obecném povědomí (Desperádos). V Desperádovi informačního věku se sice ještě sám především hledá, pokouší jazyk i ostrost svého vidění, jakož i trpělivost čtenáře - ve třech částech prózy využívá po způsobu modernistů tří rozdílných stylů, v Revolucích už buduje román, který i přes jisté kompoziční rozvolnění stopuje osudy členů jednoho rodu od 16. století až do našich dnů. Píše příběhy jako svědectví o dějinách českého ducha a české duše, jež svou strohou bezohledností vyvolávají husí kůži. Vše v duchu: Ejhle, člověk! - s hlasitým dějinně poučeným povzdechem.
Jiří Drašnar žije po emigraci od r. 1980 v Kalifornii. Ve své nespoutanosti velmi přesně vnímá náš čas, svědčí o tom mimo jiné i jeho brilantní charakteristika Ameriky a její soudobé kultury (Desperádos, str. 148 a násl.), a skvěle reflektuje náš čas český. Řekl bych, že ze spisovatelů, kteří se objevili po r. 1989, nejzřetelněji.


Pavel Kotrla: Cynik, radostně píšícící

Dvě doposud vydané prozaické knihy Jiřího Drašnara se na první pohled vyznačují poněkud podivnými názvy, ale nad obyčej výstižnými: Desperádos informačního věku (1992) a O revolucích, tajných společnostech a genetickém kódu (1996). Už v nich je obsaženo autorovo příslušenství k současnosti i záliba v nejrůznějších vědách přírodních a společenských.
Nahlédneme-li do Slovníku spisovného jazyka českého (1. díl A-G, 1989, 2. vydání) na stranu 307, zjistíme, že slovo desperát (dříve desperád, desperado) znamená člověka ze zoufalství ke všemu odhodlaného, zoufalého odvážlivce, zoufalce. Tyto postavy před námi v knize Desperádos informačního věku opravdu defilují, jedná se o generaci dospívající na konci šedesátých let, v době poněkud nešťastné. Na pocitu marnosti ovšem nic nemění ani následující léta, ani emigrace a následná změna prostředí. V čase informačního věku není kam utéci, kam se schovat. Člověk prchá nejenom před společností, ale především sám před sebou. Avšak celá tato snaha Drašnarových postav má v sobě cosi ze sisyfovské marnosti počínání.
Desperádos obsahují tří části: Mozky, smečky, koncentráky; Migrace; Café Jungle, které vznikaly v průběhu dvanácti let (1979-91), ale které přesto tvoří pozoruhodně se doplňující celek. První část byla dopsána ještě před autorovou emigrací a zachycuje dění tuzemské, další dvě části jsou věnovány emigraci a následnému americkému pobytu, který není líčen v barvách zrovna růžových, spíše podle přísloví: z deště pod okap. Přes jistou kompoziční rozkolísanost působí Desperádos strhujícím dojmem.
Svůj podíl na tom má i způsob, jakým byla napsána. Nenapadá mne vhodnější označení než chrlení. Chrlení slov v jednom nepřetržitém a strhujícím proudu, na kterém se podepsala i Drašnarova původní profese filmaře. Jeho oko zvyklé na vnímání světa skrze objektiv kamery se nezapře. Tato zkušenost vidění a schopnost z viděného vybrat to nejdůležitější nebo divácky nejpřitažlivější se promítá i do jeho vnímání literárního. Dodejme, že ku prospěchu věci. Čtenář není zatěžován rozvleklým blábolením, ale je vlečen bez oddechu kupředu. To, co je popisováno, má totiž své reálné zázemí, bylo viděno nebo prožito, těžko říct, zda samotným autorem, ale autobiografických prvků je v textu přítomno hned několik.
Druhá Drašnarova kniha O revolucích, tajných společnostech a genetickém kódu přináší posun. Zde už nelze mluvit o autobiografickém příběhu, ale o románu. Autor předkládá kompozičně propracovanější příběh, který zcela jistě nezklame milovníky Márquezových románu (viz Lásku za časů cholery a Sto roků samoty). Podobně jako on i Drašnar podává příběh, který započal kdesi dávno v minulosti, ale který doposud je obsažen v genech účastníků děje.
Tato sága započala v temnem zavánějícím středověku a je dovedena až do součanosti. Příběh si po celou tuto románovou dobu udržuje své logické vazby. Pravda, je narušován mnohými odbočkami, podkapitolami a vsuvkami, ale to vše jenom přispívá k tomu, aby se čtenářova pozornost neotupila. (Ať se ještě někdo snaží tvrdit, že čtení je pouze pasivní činnost!) Pouhé reprodukování tohoto příběhu se mi jeví zbytečným a proto se zříkám. Věnujme se spíše tomu, co bývá autoru někdy vyčítáno.
To, co by čtenáře u méně nadaného autora/vypravěče, mohlo pobuřovat, je u Drašnara popisováno jako samozřejmá součast života. Jakákoli nařčení z obscenity a perverznosti jsou dílem nepochopení a úzkoprsosti. Skeptický pohled na lidské konání, sex a lásku, má své opodstatnění a není v knize obsažen proto, aby pouze lacině šokoval. Spíše je dokladem lidského zápasu s pomíjivostí, dokladem věčného zápasu Erosu a Thanatosu.
Drašnarovy prózy jsou do očí bijícím příkladem toho, že próza doposud nevyčerpala své možnosti a že tvrzení o nemožnosti velkého příběhu a velkých vyprávění nejsou tak zcela podložená. Drašnar si našel cestu, po které se ještě stále dá kráčet. Konce té cesty naštěstí zatím nevidět...

J. Drašnar: Desperádos informačního věku, Pražská imaginace 1992, 223 str.
J. Drašnar: O revolucích, tajných společnostech a genetickém kódu, Atlantis 1996, 255 str.


© Texty