TEXTY č. 47 (Jaro 2009)
Próza
Petr Kersch: Pátrání
Petr Měrka: Češi jsou k Valachům sprostí
Pavol Ičo: Z tmavých hôr
Petr Kersch: Pátrání
Vaši adresu? Vaši adresu mi dali na policii. Viktor Brojir, rue Damas, dům číslo patnáct.
Domek je blízko přístaviště, řekli a ukázali mi na
leteckém snímku města, kde to je. Poradili mi i
cestu: Nejlíp se tam dostanete po boulevard
Uljanoff, pojedete až k nábřeží, vlevo uvidíte přístaviště
pro jachty. Jeďte vpravo druhou příčnou ulicí a
jste tam.
Prohlásili, že fotografii mojí dcery – tadyhle
je ta fotka, podívejte – si zobrazí do počítače a
obrázek přenesou do všech služeben v arondismánu, ale až ráno. Teď v noci to nemá cenu, řekl
ten policista. Podle jeho názoru si Betyna
vyrazila s nějakou partou nebo s nějakým hezkým
chlapcem. Těch tady v Bretani máme dost, dodal
a smál se – nemějte strach, pane, vím, o čem
mluvím... Mám tři dcery, pane, ta nejstarší je zrovna v
tom věku jako ta vaše. Já to znám: slíbí, že přijde
do půlnoci a vrátí se za svítání; rozcuchaná, na
sukni vzadu mokrý písek z pláže a kruhy pod očima...
Ukázal jsem jim dopis, který jsem našel na posteli v našem hotelovém pokoji. Pět řádek
ve spěchu napsaných tužkou.
Tati, nečekej, já se s Tebou domů nevrátím. Našla jsem konečně Miriam. Pojedeme s ní
někam pryč. Někam hodně daleko, asi na Martinique. Zavolám Ti. Betyna.
Na policii mi doporučili, ať nechám dopis přeložit do francouzštiny, správnost překladu musí
být úředně ověřena a pak se teprve může začít něco dělat.
Byl jsem bezradný. Předevčírem bylo dceři šestnáct, výlet do tohoto překrásného města
na pobřeží Atlantiku měl být dárek podle jejího
přání. Zeptal jsem se policistů svou školní fráninou,
co mám dělat? Jsem bezradný, je suis un pére désespéré, jsem zoufalý tatínek... Jeden z nich mi
dal vizitku s vaší adresou. Řekl, že pocházíte
taky z Československa, že jste pátrací agentura a
že máte s hledáním dětí velké zkušenosti.
*
Brojir mi nabídl židli u kuchyňského stolu. Velké hodiny na zdi ukazovaly jedenáct. Prohlížel
Betyninu fotku. Pak si četl její vzkaz – a zase vzal
do ruky fotografii a zeptal se, jak je ten snímek
starý a kdo je Miriam. Odpovídal jsem s nejistotou.
Měl bych o přátelích své jediné dcery vědět víc. Vím,
že Betyna objevila Miriam na internetové seznamce a že si mejlovaly. Nemám tušení, jak Miriam vypadá,
jak dlouho ta korespondence trvá, odkud Miriam je. Ano, mohly si psát francouzsky, na
jazyky má moje dcera nadání a francouzsky umí mnohem líp než já. Ano, má doma v Praze počítač,
ale není tam nikdo, koho bychom mohli požádat, aby ho zapnul, moje žena od nás odešla a
žijeme s dcerkou sami – letos na podzim to bude
dva roky, co jsme sami. Ano, štíhlounká, výška
stošedesát pět, váží asi padesát kilo. Taková muší
váha to je. Doma Betyna zlobí s jídlem, zato ve Francii
jí chutná... Samozřejmě, má svou kreditní kartu,
číslo mám někde v diáři. Neblokoval jsem tu kartu,
Betyna by mohla zůstat bez peněz zrovna ve chvíli, kdy by nějaké potřebovala.
Celý večer – dřív, než jsem se odhodlal jít na policii – jsem jezdil po městě vypůjčeným
autem nazdařbůh, zastavoval se u různých barů a
klubů, kde už otevřeli, ukazoval tuto fotografii, říkal
její jméno a že jsem její otec. Někde mne odbyli,
jinde zase byli vstřícní, volali na sebe, radili se,
prohlíželi snímek, mluvili rychlou, pro mne úplně
nesrozumitelnou francouzštinou – výsledek nula. Nikdo ji
nespatřil, nikomu nebyla povědomá, nikdo jméno Betyna nezaslechl... Betyna – tak jí říkáme
odmalička. V cestovním pase má napsáno Alžběta,
ale žádný Francouz to jméno neumí vyslovit.
Brojir řekl, že bychom se měli držet jména Miriam – je neobvyklé. Zná lidi, kteří si
takových nápadných detailů všímají. Na hodinách byla
půlnoc, pootevřeným oknem jsme slyšeli vítr vanoucí od moře, jak proniká větvemi a listovím
stromů za domem.
Brojir usedl k počítači, obrazovka se rozzářila
a její nazelenalé světlo mu osvětlilo tvář. Jak
sledoval svůj text na monitoru, mhouřil oči jako
starší člověk, který by měl nosit na čtení brýle, ale
není na ně ještě zvyklý a zapomíná je v kapse.
Dohněda sluncem opálený nos a bílé čelo – Viktor
Brojir tráví hodně času pod širým nebem a určitě i
na moři nosí na hlavě klobouk. Tady na pobřeží –
řekla mi jednou Betyna – tady má nějakou loďku
každej. Jako u nás třeba kolo...
Brojir mi vysvětlil, že rozesílá via internet
pár otázek některým svým dobrým známým a musí je ještě upozornit telefonem, protože všichni
jsou sice v téhle noční době vzhůru, to způsobuje
povaha jejich práce, ale není to taková práce, že by při
ní vysedávali u počítačů. Vzal do ruky mobil a
poznamenal, že půjde s tím telefonováním radši na
terasu.
*
Pečlivě za sebou zavřel. V domě bylo ticho, ozýval se jen tikot hodin a bzukot ze skříňky
počítače.
V tu chvíli jsem zaslechl za stěnou výkřik – vykřikla nějaká žena – následovalo sténání a
znovu – výkřik – o poznání silnější než prve – a
znovu hlasité sténání.
Zaklepal jsem na sklo dveří, vedoucích na terasu. Vedle naříká nějaký člověk, řekl jsem
Brojirovi. Ten tam vběhl a já za ním, že s něčím
pomůžu, bude–li to zapotřebí.
Ne – nechoďte sem, otočil se Brojir a dlaní, namířenou na mne, naznačoval, že se mám
zastavit a nepřibližovat se k posteli, stojící vzadu
v rohu ztemnělého pokoje. Otevřenými dveřmi
vnikalo dost světla, stačil jsem si všimnout, že postel
připomíná nemocniční lůžko, že na ni leží nějaké
děvče, zabalené do bílého hábitu bez rukávů.
Zmítala se, připoutána k posteli širokými popruhy,
paže měla nahé a připoutané k bokům. Dlouhé tmavé vlasy jí zpola zakrývaly tvář. Vykřikovala
neznámá, chrčivá slova. Výkřikům jsem nerozuměl,
ale pochopil jsem, že to nejsou žádné prosby. Byly
to nesrozumitelné nadávky a kletby.
Srozumitelné bylo Brojirovo gesto... Pravou rukou přidržoval dívku k posteli a levou mi
ukazoval: Ne, počkejte, nikam nechoďte, rozsviťte,
vypinač je vedle dveří, podejte mi tamhletu
krabici... Přidržte té holce hlavu, ať sebou tak nehází...
Takhle zezadu, postavte se za postel, ano,
správně, hned to bude. Řekl pár slov francouzsky a
napíchl dívčí předloktí injekční jehlou, vytlačil z injekční
stříkačky do vpichu celý objem čirého roztoku,
cítil jsem v prstech, jak odpor dívky slábne, jak
svaly na šíji povolily... Odhrnul jsem jí husté vlasy;
zíraly na mne tmavé oči pod klenutým, pěstěným obočím, hladké čelo, rovný a úzký nos, oteklé a
do krve rozkousané rty... Tvář z pohádky...
Opuchlá víčka za chvilku Šeherezáda přivřela a ozdobila
je obloučkem z černých řas.
*
Svítalo. Vítr zesílil. Na terase bylo možno
rozeznat dřevěné zábradlí a zakrslou palmu, zasazenou ve velikém proutěném koši. Brojirova
pošta na internetu hlásila pět nových zpráv, čtyři ve
francouzštině, jedna v angličtině. Četl jsem je
Brojirovi přes rameno. Francouzské oznamovaly, že
odesilatelé se ničeho nedopátrali... V anglickém
textu čekalo překvapení.
Hi,Viktor, sailboat Miriam anchored here stage C box 526. Max
Miriam kotví?...
Jo – řekl Viktor Brojir – Miriam je
plachetnice, čtěte přeci... Kotví v přístavišti zdejšího
jachtklubu. Molo C, kotviště 526. Asi máte dcerku tam. Jděte hned, je to kousek odtud, za patnáct minut jste
na místě. Jděte pěšky, auto nechte stát tady v
ulici, ať dcerušku nevyplašíte.
Podíval se na hodiny a poznamenal, že za tři hodiny začíná odliv. Jestli mají v úmyslu
zdrhnout, bude nejvhodnější doba k vyplutí ráno.
Jak to – mají zdrhnout? Kdo? Proč? Nechápu nic... Je toho na mne moc... Dítě přivázané k
posteli a uspané injekcí... Dcera mi utekla... S
nějakou Miriam, napsala mi vzkaz a zmizela... A najednou
je Miriam loď, která stojí v přístavišti čtvrthodiny
odtud! To jsou nepochopitelné věci... Děvče vedle
– mluví tak divně, mluví arabsky? I kdyby to byla vaše příbuzná, víte, čeho jsme se tady
dopustili? K tomu nepotřebuju znát francouzské zákony!
A já vám k tomu napomáhal...
Brojir mne napomenul – pst, ať se Jadida neprobudí. Jaká Jadida? Ta žába vedle – šeptal
Brojir – pomohl jste mi, dík, ale ta patří mně. Vy se
starejte o svou dceru... Vsadím se – pokračoval –
že Miriam je jméno lodi, která měří dobrých deset metrů, na stěžeň zatím hlavní plachtu
nevytáhli... Uprostřed paluby jsou schůdky, vedou dolů
do kajuty, dva lidi se tam pohodlně vejdou. Na
zádi bude asi motor a vlaječka, nejspíš ve
francouzských barvách...
Podivil jsem se: Mluvíte tak, jako kdybyste tu loď znal! Brojir odpověděl, že takových
plachetnic, které jsou schopny s dvoučlennou posádkou
přeplout Atlantik, stojí v přístavišti víc.
Martinique? S mezipřistáním na Kanárských ostrovech, s
dostatkem potravin, vody a benzinu, s příznivým větrem, s trochou jachtařských zkušeností...
Plavba trvá asi měsíc nebo nejvýš pět týdnů.
Co by asi Betyna hledala na Martiniku?
Najděte tu loď a zeptejte se dcery, pokud neodpluli, odpověděl Brojir.
*
Když přicházíte k přístavišti za svítání a
spatříte stožárový les, opředený lianami lanoví a
větvemi ráhen, ocitnete se ve středu pozornosti:
stovky bystrých oček vás sledují z nábřežních zdí a
vlnolamů, některý racek přitom zamáchne křídly a
přešlápne z jedné nohy na druhou, jiný zase
vzlétne proti červánkům a pozdraví první sluneční
paprsky křikem, který se rozléhá široko daleko.
Molo C je chodník sbitý z fošen a prken, namořených olejem na tmavo, zespodu ho
podpírají kůly hluboko zatlučené do dna zátoky. Nesou
chodník metr nad vodou, mezi nimi jsou chodníková pole prohnuta až k hladině a někde proudící
voda prkennou plochu zaplavuje; abyste neuklouzli, můžete se přidržet dřevěného zábradlí po
obou stranách. Střídavě vlevo a vpravo je zábradlí
přerušeno. V těch místech jsou přivázány k molu
motorové čluny, pramice, menší a větší
plachetnice, katamarány... Pohupují se, ozývá se skřípot a
vrzání lodních součástí, tlusté provazy jsou vlhké
od noční mlhy, střídavě se napínají a zase volně
prověšují, jak vlna za vlnou lodě nadnášejí.
Zelenohnědé řasy, mokré a páchnoucí rybinou, vyplavilo
moře až sem, zachytily se na pilotech a zdobí boky
lodí, připoutaných na kotvištích.
Bylo časně a liduprázdno. Místo označené plechovou bójí s číslem 526 bylo volné, loď tu
nebyla, nezbyly tu ani stopy po nedávném odplutí.
Nízko nad bójkou se vznášel mořský racek, rozpínal
černobílá křídla proti větru, občas vykřikl, jako by
o zmizelé Miriam věděl.
*
Ulice Damas byla ještě v jitřním stínu mohutných platanů. Listí se třepetalo v západním
větru. Auto stálo pod platany netknuté, Brojir
zavíral v prvním poschodí okno, spatřil mě a
zamával, abych šel nahoru.
Miriam odplula... Půjdu na policii, budu si
stěžovat na jejich liknavost, mají helikoptéru, rychlé
policejní čluny, ať zakročí, proboha, vždyť je to únos...
Brojir se zeptal, zda jsem viděl, jak loď
odplouvá.
Ne, neviděl a nijak zvlášť jsem se nerozhlížel
– dodal jsem – přes ty stožáry a svinuté plachty nebylo na moře vidět a taky bylo šero. Nikde
nikdo, abych se mohl zeptat nějakého svědka... Jen vítr od moře a křik racků... Kde je moje dcera?
Brojir poklepal zlehka prstem na velký barometr, zavěšený vedle okenního rámu.
Ručička poskočila o pár milimetrů dolů.
V tomhle počasí by vyjel na moře jenom ten, kdo neodkladně musí, vysvětloval a dodal:
Jděte na přístavní kapitanát, třeba si všimli nějaké
odvážné lodi se skasanou plachtou, jak odjíždí
nebo zaslechli alespoň její lodní motor, jak se vzdaluje.
Namítl jsem, že na kapitanátu se mnou nebudou chtít jednat. Jsem cizinec, francouzsky
pořádně neumím a nejsem člen jachtklubu. Poslali
by mně tak jako tak na policii nebo by dokonce na mne policisty přivolali, že tam otravuju s
nějakou báchorkou o uneseném dítěti...
Brojir se zarazil: To by se mohlo stát, máte pravdu. Vrátíme se do přístavu spolu. Mě
tam znají. Začal zavírat okenice a zamykat dveře.
Jadida? Ta už tady není, odpověděl, před chvílí
ji odvedli příbuzní. Čekal jsem někoho z její rodiny
už včera večer, místo nich jste přišel vy. Včera
bylo špatné počasí nad celou severozápadní
Afrikou; v Rabatu prý museli odlety malých letadel zrušit.
Zeptal jsem se: Co vlastně děláte? U policie vás považují za specialistu na hledání
ztracených dětí. Brojir připustil, že takhle kdysi začínal.
Poslední roky je těch děcek ale moc, tak se zaměřuje
na děvčata z muslimských rodin, která utíkají před svatbou. Zasnubují je, když to jsou ještě děti,
někdy se s předurčeným ženichem ani neznají. Nejde jenom o nevěstin majetek, jde taky o
poslušnost budoucí manželky. Jenomže holka roste, nabere rozum, notabene pošlou ji do
francouzské školy. Najde si někoho, kdo nemá s islámem
nic společného, někoho, s kým chce zdrhnout od rodiny, s kým chce žít po evropsku. Když se
to dozvím včas, dodal Brojir, tak ji skoro vždycky chytím, a když dostanu od zákazníků slíbený
fric, tak jim žábu předám. Policie s takovou
fugueuse nechce nic mít, jsou s tím jenom opletačky.
Jadida má štěstí, že je z Maroka – pakistánské
děvče někdy příbuzní rovnou zabijí.
*
Ředitelství přístavu – capitainerie – je v
čtyřpatrové kamenné budově na nábřeží vedle
starého majáku. V přízemí, kde je velká hala s
několika pohodlnými křesly, mne Brojir vyzval, abych si
zatím sedl. Šel k recepčnímu pultu, ukázal
úředníkovi nějaký papír, podepsal se, úředník souhlasil,
chvilku hovořil do telefonu, objevila se žena v
červené kombinéze, malá, kudrnatá mulatka se
svítícím úsměvem, bonjour, Victor – bonjour, madame
– políbili se třikrát na tváře, ça va? Ça va bien...
Brojir ztišil hlas, vysvětloval, gestikuloval, žena v
červeném pohlédla na mne, vytáhla z kapsy
náprsního dílu telefonek a mluvila do něj zase tou
zběsilou francouzštinou. První slova vždycky jakžtakž
ulovím: Oui... Si... Pourquoi... Elle...
Deplacement... Ale zbytek vět se mi ztrácí v příboji
neznámých slov...
Půjdem nahoru, inspektorka jde s námi, vyzval mě Brojir a dodal, že loď Miriam je
pravděpodobně ještě v přístavu. Vstoupili jsme do
zdviže. Madame stiskla tlačítko, hleděla obdivně na
Brojira, který mi česky vysvětloval, že včera
večer Miriam bez posádky byla odtažena přístavní
službou na jiné kotviště. To se někdy musí udělat. Každý řádný člen klubu, který má zaplaceno
určité kotviště v přístavu, má právo, aby jeho
kotviště bylo volné, když se odněkud vrací. A
pětsetdvacetšestka ohlásila náhle dojezd z dlouhé
cesty.
Majitel Miriam je jenom čekatel... Na řádné členství v jachtklubu čekáte až pět let... Včerejší
informaci o umístění Miriam opsal Max z registru,
který platil včera ve dvacet hodin – noční přesuny
lodí bývají ojedinělé a zapisují se do přístavního
registru až na ranní směně.
Na horním patře jsme přistoupili k prosklenému širokému výhledu. Pod námi byl celý
přístav jako na dlani. Inspektorka přinesla velký
triedr a dlouhý námořnický dalekohled. Pozorovala
přístaviště asi minutu, kývla na mne. Les voila!
Brojir řekl, že Miriam stojí na čísle devět,
téměř na konci mola B, hned vedle velkého
motorového člunu, natřeného na zeleno. Jestli ho taky vidím?
Ano, měl jsem v zorném poli zelenou loď
a hned vedle ní byla vidět dlouhá, jednostěžňová
plachetnice, na bílé přídi se někdo pohyboval. Pak
jsem objevil u stožáru druhou postavu, zřejmě
vylezla z podpalubí. Mohla by to být Betyna, zdálo se, že
je to ženská. Drobná, štíhlá postavička... Na
hlavě měla slamák, přidržela si ho ve větru. Podle
toho gesta... Křičel jsem: Bety! Poznávám ji! Je to
ona! Jdu tam! Honem!
Brojir mne zadržel. Řekl, že na zádi Miriam je vidět přívěsný motor – když se přiblížím,
posádka mě pozná. Polekají se, zpanikaří, nastartují a
odjedou. Půjdu k nim sám, pokračoval Brojir, nechte
to na mně, půjdu jako člověk z přístavního
personálu, budu vypadat důležitě, ponesu v ruce nějaké
papíry a zamávám s nimi, že jako potřebuji něco v
nich doplnit... Zdržím je v kajutě, mezitím přijdete
vy... Čtvrt hodiny za mnou, to by mělo stačit...
Dřív nechoďte...
*
Chodník mola B nesměřoval přímo, asi po sto krocích mezi kotvícími plachetnicemi a
katamarány zahnul v tupém úhlu vlevo. Než jsem
došel k místu, kde se směr chodníku mění, zaslechl
jsem, že někdo jde po prknech proti mně. Zastavil
jsem se. Dřevěná konstrukce se zachvívala a
duněla, kráčejících osob muselo být víc.
Objevil se Brojir, držel za ruku Betynu, která šla o krok za ním. V druhé ruce držela
slamák s bílou stuhou a byla bosa. Nezpěčovala se,
nenechávala se táhnout – kdyby byl prkenný chodník
o něco širší, mohli jít snadno vedle sebe.
Za touto dvojící šel mladík, vypadal jak obyčejný chasník, kterého můžete zastihnout ráno v
tržnici, kde prodává čerstvé ryby. O hlavu vyšší
než Betyna, v ošoupaných jeansech a bílé vestě na holém těle. Se sklopenou hlavou se zastavil
za Brojirem a mojí dcerou.
Dobré jitro, tati, řekla pokorným tónem.
Zeptal jsem se, kde má boty.
Brojir se zasmál, pustil její ruku a řekl, že
Bety za svítání uklouzla, když přelézala z chodníku
do rozhoupané lodi, naštěstí Nicolas ji zachytil
včas, takže si nohy jenom namočila a nemá je
zlámané, což se někdy přihodí, když nějaký nešika
uvízne mezi trupem lodi a konstrukcí mola.
Jak jsme tam stáli, prkenná podlaha se začala pod námi prohýbat. Cítil jsem chladnou vodu
až u kotníků. Řekl jsem Betyně, že bychom si měli snad něco vysvětlit.
Pojďme někam, kde je víc sucho, navrhnul Brojir a dodal, že mladí mne chtějí odprosit a
pozvat na vyjížďku, až se počasí umoudří.
Prohlásil jsem, že na žádný Martinik v takové kocábce nejedu. Nicolas taky ne –
poznamenal Brojir a otočil se k mládenci: Kam že jste se
chtěli vydat?
Nicolas ukázal na západ. Pár mil odtud. Ille de Groix, velký ostrov. Bydlí tam jeho rodiče.
*
Seděli jsme s Brojirem pod slunečníkem na terase Café Carnot. Počasí se konečně
umoudřilo, slunce žhnulo svými červencovými
odpoledními paprsky na město a ve vzduchu voněla sůl.
Na letišti mám být až v sedm večer, vysvětloval
jsem Brojirovi, kufr mám tady pod stolem, protože
hotelový pokoj musel být uvolněn nejpozději v
poledne. Ano, vracím se sám. Dcera přijede za mnou
až za týden. Říká, že Nicolase miluje... Myslím, že
je na čase, aby se zamilovala doopravdy. Jistě, Nicolas není žádný Romeo, ale mluvil jsem s ním
na rovinu a prohlásil, že mi rozumí, že na Betynu
dá pozor, že ji má moc rád.
Chtěl jsem ještě dodat, že se znají dlouho, ale jenom podle internetových stránek. Teď už
budou asi na tom ostrově, na tom Groixu. Brojirovi
zabzučel telefon v kapse. Přiložil ho k uchu, řekl něco
jako Oui... C´est moi–meme... D´accord... Merci,
madame...
Musíme se rozloučit, řekl a podal mi ruku, volají mě.
Zeptal jsem se: Zase Maroko? Ach, ne, tentokráte je to Libanon, odpověděl, sbohem,
pozdravujte Prahu.
Petr Měrka: Češi jsou k Valachům sprostí
Takový Čech si klidně přijede do Valašské Tatranky svým nablýskaným luxusním
favoritem a hned si hraje na haura. Myslí si, že před
ním padneme do krojů, vezmeme valašky a s hlasitým jekotem na rozumu pomatených vidláků
vtrhneme na Snětínské úředníky, kdy je skalpujeme a stáhneme zaživa z kůže. Ale my jsme
přitom tady líní a romantičtí. Máme velké pupky a
čisté montérky.
Už jsme si zvykli nepracovat.
V současnosti nás navštěvuje hodně umělců ze zahraničí a
malují nás jako exoty. Občas si také střihneme
nějakou tu vedlejší úlohu v akčním filmu, ale asi ze
všeho nejvíc nám svědčí role notorických
alkoholiků. Takový zpustlý a naprosto bezvýznamný
život nás fakticky bere. Ráno, když se pořádně
vyserem, si dáme do ruksaku kus chleba
s ovčím sýrem a pár petláhví s odporným červeným
čučem. Zpoza kopce nám k tomu vychází slunce
a my společně s ptáky zpíváme jako zjednaní.
Stoupáme vzhůru travou, kouříme předražené cigarety a moc dobře o sobě víme, že nám na
ceně nezáleží. Hlavně, že je nám fajn.
Po pár kilometrech si vybereme nějaké pěkné místo. Tam se ožerem a až do
odpoledne blbnem. Ženské přijedou ve tři z továren a
hned běží nadšeně do kuchyně uklohnit něco
k snědku. Jsou krásné, kypré a rády se věnují rození.
Na Valašsku máme skvělé porodníky. Mnohdy nemají ani žádné vysoké školy. Stačí jim
docela obyčejné kovářské kleště a hodně štěstí. Na rozum se tady nikdo nespoléhá. Racionalita
nám k ničemu není. To už si mnohem raději
vyvoláme v noci na hřbitově duchy a ti nám ukážou,
kde naši loupeživí předci zakopali ty ohromné
hromady zlata ukradeného císařským.
Tento snadno nabytý kapitál pak využíváme marnotratně. Před časem jsme si tu začali
stavět svépomocí protiatomové bunkry a též jsme se pustili do jednoho sila, protože se nám
nedávno podařilo od Severokorejců koupit raketu s jadernou hlavicí. Až s tím budeme hotovi,
namíříme ji na Prahu, zapneme si televizi a hned
jak nás Češi zase naserou, tak bez kapky soudnosti stiskneme knoflík a srovnáme je se zemí i
s těmi všemi turisty, co jich tam jen mají.
I my tu samozřejmě máme takové podvratné živly. Jakmile k nám do vesnice přijedou,
obrátíme jim kapsy naruby a pověsíme je hlavou
dolů na pouliční osvětlení. Poté pokrčíme nevinně rameny a vysvětlíme jim, že folklór je folklór.
Naši turisti mají pochopení a vděčně se vracejí. My na vesnici se všichni známe a máme
se moc rádi. Pokud soused závidí sousedovi manželku a nebo nezletilou dceru, není nic
snadnějšího, než si zajít do kůlny pro sekerku a zabít
ho. Potom se osouloží vše na co stačí chtíč a
život jde spokojeně dál. Ženy přivádějí na svět další
a další děti a my muži se odpovídajícím způsobem bavíme v hospodě.
Ve Valašské Tatrance je spousta hospod.
A všechny jsou od rána do půlnoci plné. Kdo
nedegeneruje je sám proti sobě. Kdejaký vládní
úředník by nám chtěl zkazit tuto harmonickou
idylu, ale my jsme tvrdé dubové palice. Na nás
musejí poslat armádu, ani policie s námi totiž nehne.
A co je tu jen intelektuálů! Naše knihovna je přímo
obrovská. Má pět nadzemních a stejný počet podzemních podlaží a v každém patře je
striptýzový klub. Čtou zde výhradně muži. Ženy nemají na
to čas. Pokud nejsou ve fabrice, musejí se starat
o rodinu.
Pořádáme zájezdy k moři. Taky jen pro
muže, ženy jsou nuceny zaopatřit dobytek a jiné
zvířectvo, které tady v hojné míře chováme. Aby
nám naše výprava hezky uběhla, sháníme lehké holky přes internet. Naložíme je na Snětíně a
jedeme třeba do Turecka. Tam si na celých čtrnáct
dní zalezeme do nějakého útulného a ne moc frekventovaného podniku a pořádně se zkouříme
hašišem. Často pak nemáme na zaplacení, ale pokaždé to řešíme tak, že jim tu na oplátku
necháme naše děvčata a oni nám sami ještě něco přihodí. My Valaši jsme měli s Turky
vždycky dobré vztahy. Ale kdyby k nám nějaký přijel,
tak vezmeme valašky a
Když byli u nás naposledy. Někdy ve 13. století. Tak lehla Tatranka popelem, těla chlapů
byla na kůlech a hlavy se jim válely pod nohami.
Znásilněné ženy, co přežily, odtáhly mnohdy dobrovolně společně s nimi do jejich země. Ještě
dnes nám odtamtud přicházejí od jejich potomků zmatené a naprosto nečitelné pohlednice. Na
Valašsku je prostě krásně a ze všeho nejhezčí je
asi Jupe Vapulík.
Ten každé ráno vstane, vypije půllitr rumu
a jde se podívat, co je nového v kuchyni.
Čelem o desku stolu opřený tam sedí jeho tolik
nenáviděný otčím. Jupe si otevře ledničku a
vytáhne vodku. Tu zastrčí do kapsy tepláků a jde do
dědiny. Staví se za Opinem. Chytnou se za ruce
a společně vyrážejí ke Kosočtverci
s čárkami mimo realitu. Tam si u Martinéze de
Bačkory
objednají pivo a konzumují jedno za druhým až do 2 hodin odpoledne. Přibližně v tu dobu za
nimi přiskotačí jejich místní čtrnáctileté fanynky a
prosí je, aby se v jejich doprovodu šli někam projít.
Máme tady na Valašsku dost lesů, a tak většinou chodíme tam. Jupe s Opinem
nebyli výjimkou. Došli společně s lolitami do hájku a
tam je opili vodkou. Svlékli je do naha a vyfotili si je
na památku. Potom nasbírali nějaké lysohlávky
a dost slušně se zhoubovali. V totálním jedu
se vydali navštívit starého mládence Měchýře Pytlouna. To je jeden takový borec, který je
hodně zkušený. Zazvonili na něj, on se vyklonil z okna
a když tam spatřil tyto dva odjebky, byl z toho
vyloženě nadšený a pozval je k sobě dál.
Otevřel jim dveře, vyšli po schodech a Jupe se ho zeptal, jestli si může půjčit jeho
nafukovací pannu. Pytloun pustil film a donesl nějaké
víno. Jupe byl za chvíli hotový a jenom co si
setřel sperma ze žaludu, zapojil se živě do
erudované debaty.
„Mně tedy rozhodně nohy nesmrdí!" vykřikl nasupeně stále až příliš střízlivý Pytloun.
„Možná tak ponožky," dodal už mnohem pokorněji a
napil se vína.
Valaši jsou všeobecně pohostinný a mírumilovný národ. Větší prosťáčky snad ani
nenajdete. Ke všemu tady myslíme všechno upřímně.
Pamatuju si, jak přišel Pytloun za jedním turistou
a řekl mu:
„Vytáhnu ti páteř z těla."
A skutečně to nebyla žádná planá výhružka ani legrace. Pytloun sáhnul tomu dotyčnému
do konečníku a prudce trhl. Ta páteř mu dodneška visí nad postelí a on je na ten svůj úlovek
nesmírně hrdý.
A když ten intelektuální film skončil, svlékli
se všichni tři do naha a vyběhli se na silnici
radovat společně s ostatními obyvateli Valašské
Tatranky. K jejich potěše jim hrál obecní rozhlas
kvalitní dechovku a náhodně projíždějící řidiči se
nestačili divit, co je to tu všude za pitomce.
Pavol Ičo: Z tmavých hôr
(poviedka inšpirovaná ľudovými rozprávkami)
Kráčame planinou. Obklopuje nás rovinatá krajina posiata pásmi lesov.
Ideál o dobrodružnom putovaní po
severoruských lesoch zrejme nebol až taký dokonalý...
Začalo sa to kaziť, keď sme sa tu ocitli bez vody,
v chlade pustatiny. Navyše pod mračnami
zatemneným nebom. Občas sa však na oblohe objavil
mesiac v splne.
Po čase sme vystúpili na kopec.
Rozprestrelo sa pred nami zalesnené údolie. Nemali sme čo stratiť a tak sme pozbierali
posledný zvyšok síl a rozbehli sa do tmy. No čím hlbšie
do vnútra lesa sme vstupovali, tým bol redší. Zato stromy tu boli mohutnejšie, takmer bezlisté a
ich kôra pripomínala uhoľ. Rozdelili sme sa a dohodli,
že ak niekto niečo nájde, má zvriesknuť.
Mne obzvlášť chýbala voda, ktorú som neochutnal už takmer dva dni. Po chvíli Juro
oznamoval svoj objav. Ukázal nám podlhovastú chalúpku,
mierne zdevastovanú pôsobením času a vetra,
kamennou cestičkou spojenou so studničkou
pripomínajúcou miniatúrny domček. Rozradostnene sme
sa k nej rozbehli a napájali sa plnými dúškami. Keď
sme sa napili, rozhodli sme sa prezrieť dom.
Nebolo v ňom veľa nábytku, vlastne skoro žiaden, zato po podlahe bolo roztrúsené
obrovské množstvo drevených dosiek.
Dom sa skladal zo štyroch úzkych a podlhovastých izieb, z ktorých dve boli
celkom zapratané smetím, lístím a starými
haraburdami. Predná miestnosť bola vybavená oceľovou
pieckou a podlahou, v ktorej bol zabudovaný
zhrdzavený kruh.
Matúš kruh nadvihol. Spolu s ním nadvihol
aj pár krátkych dosiek v tvare štvorca a tým
otvoril časť podlahy. Potom sa pozrel na nás, zapálil
triesku, ktorú do vzniknutej jamy hodil a vzrušene
skočil do diery.
Nastala chvíľa nepokojného čakania, na konci ktorej vyšiel a začal rozprávať o svojich
podzemných zážitkoch. Vraj prišiel k vysokej
poličke s nespočetným množstvom fľašiek. Vďaka
slabému svetlu mohol rozpoznať len to, že tekutina
je tmavá, no ani to nevedel rozoznať presne kvôli
tlstej vrstve prachu na povrchu fliaš. Korkové
vrchnáky boli priškvarené voskom. Do vreciek nabral tri
fľaše. Na dôkaz dve vyložil na červotočmi rozožratý
stôl a pokračoval v rozprávaní. Keď trieska
zhasla, oci tol sa uprostred úplnej tmy. Tá ho však
nevyviedla z miery. Kráčal ďalej, až kým nezačul volanie
akéhosi chrapľavého hlasu. Zrýchlil krok a zacítil ako
mu z vrecka čosi padá.
Fľaša sa rozbila o podlahu. Niekoľko črepín
sa mu zarylo do stehna.
Do kaluže vzniknutej na zemi vložil prst a tekutinu ochutnal. „Je to víno!!"
rozradostnene zvolal a prepchal sa otvorom priamo nad jeho
hlavou.
„...Od smädu teda rozhodne neumrieme!" s úsmevom zakončil svoje rozprávanie
a slastne sa z plného hrdla napil z čiernej, zaprášenej fľaše.
„...Hmm... suché! Len si dajte!" ,
vynukoval nás, kým si dezinfikoval ranu na nohe.
Váhavo som sa napil. Naozaj nebolo zlé!
Dokonca samotný, vždy najviac podozrievavý Juro, sa ponúkol, že zíde dolu ešte po pár fliaš.
Boli tam vína všetkých chutí; sladké, suché i trpké.
Každý si ulovil po fľaške.
Pomaly nastala noc. Prišla aj únava
a bezsenný spánok, ako počas posledných dní.
Uprostred noci sa však rozvíril v našich
hlavách orchester tisícich tónov, pohltila nás tma a nastala, aj napriek tomu, že sme boli
uprostred chladných lesov, horúčava.
Na ruke som nahmatal pár mazľavých fľakov. Keďže som sa nemohol spoľahnúť na zrak,
jazykom som ochutnal ich chuť. Pripomínala krv.
S hrôzou som rozpoznával jej
charakteristicky železitú chuť.
Spanikárili sme. Začali sme pobehovať po dome, pričom sme do seba vzájomne
neustále narážali.
Po chvíli hluk stíchol a zreteľne sme počuli
jediný hlas, ktorý nás volal , každého osobitne,
menom. Pred našimi očami sa začala formovať tvár -
bledá s tmavočiernymi očami. Bytosť nemala vlasy
a jej telo zahaľovala tma.
Dotkol som sa chladných, kamenných tieňov, ktoré nás obklopovali. Boli vlhké ako steny
jaskyne. Podlaha bola mazľavá a lepila sa ako blato.
Triasli sme sa zimou a strachom.
Odrazu sa naokolo rozprestrelo ticho, až kým jaskyňu nerozozvučal neznámy,
chrapľavý a mohutný hlas: „Nemali ste sem chodiť,
nemali ste narúšať posvätné miesta! Zachutilo vám
víno? Kto z vás si všimol prímes jedov? A čo sladká
voda zo studne? Všimli ste si kostry ukryté v jej
hlbinách?...Ty!", zreval, „poď bližšie, postav sa na
kraj mláky a povedz čo vidíš!"
Ja som, akoby čímsi ovládaný, pristúpil
k širokej mláke a pozrel som sa dole... Vzápätí som zatúžil
odvrátiť zrak, no nemohol som. Čosi ma nútilo pozerať sa dole.
Mláka už nebola len obyčajnou kalužou kalnej vody. Keď som sa do nej pozrel, premenila sa
na priesvitnú tabuľu skla, cez ktorú bolo vidno priepasť.
„Čo vidíš, vrav!", okríkla ma bytosť.
„Vidím tvory, ktoré vzdialene pripomínajú ľudí, no sú znetvorené, bez nosov a uší, telá majú
posiate výrastkami. Mnohí majú krvavé rany po
vypichnutí očí. Niektorí horia a váľajú sa po zemi, ale
plamene nedokážu zmierniť. Iní sa topia v krvavo
červených jazerách, z ktorých stúpa dym."
Prichádzal som o hlas, žalúdok sa mi triasol strachom.
„Ďalej, ďalej, vrav!!" vrieskal podivný hlas
spojený s neprestajným smiechom.
„Nevládzem," odsekol som.
„Neklam! Pokračuj!"
Azda vyprovokovaný tajomnou bytosťou, hlas i bdelosť sa mi vrátili a pokračoval som:
„Ďalší sa váľajú v blate. Bahno
a výkaly s pôžitkom strkajú do úst, potom vyvrátia
a zmes opäť požijú. Iní robia to isté s vlastným
močom. Ďalší, zrejme od hladu, okusujú si nohy a ruky ,
vždy vytrhnú veľký kus mäsa, ktorý im pomaly dorastá..."
Keď démon prižmúril oči, nazbieral som
v sebe odvahu na to, aby som sa spýtal: „Čo od
nás chceš?"
„Od kedy zajac kladie otázky vlkovi?",
zadunelo jaskyňou, „Som strážca planiny a vy moji
otroci. Podvoľte sa mojej vôli, inak budete uvrhnutí
do jamy večnej trýzne! Posledné roky prechádza
planinou málo ľudí, aký osoh by preto pre mňa mala vaša smrť? Choďte, doneste mi sedem obetí
za sedem rokov môjho hladu, za sedem rokov, čo sa ľudská noha nedotkla tejto krajiny a ušetrím
vás... Choďte! Straťte sa už! Máte päť dní."
Rozbehli sme sa k svetlu za našimi
chrbtami a ocitli sa na kraji planiny.
Zhodnotili sme, že siedmi bezvýznamní Rusi za naše životy rozhodne stoja.
Dohodli sme sa, že o tri dni sa stretneme a posledné dva dni budeme hľadať spolu.
O chvíľu na to sme kráčali osamote a svorne hľadali
nejaké známky života.
Matúš sa vydal na juh, ja na východ a Juraj
na západ.
Kráčal som niekoľko hodiny, cesta predo mnou bola stále pustá.
Za skalnatým vrchom pripomínajúcim mohylu sa v diaľke objavili svetlá.
Vydal som sa smerom k nim. Obkolesená
stromami hojne posiatymi lístím, vynárala sa
z húštiny dvojposchodová drevenica.
Pred domom štiepil triesky starec.
„Ten predsa nikomu nebude chýbať!", povedal som si v duchu a ukryl sa do húštiny.
Netrvalo dlho, kým starec odložil sekeru a otočil sa ku
mne chrbtom. Vtedy som k nemu pristúpil so
slovami: „Musím vás zabiť, pochopte... ja to nechcem, ale...."
Starec sa na mňa vystrašene pozrel.
Schytil som sekeru a zaťal mu ju hlboko
do lebky. Zvrieskol. V dome sa rozsvietili svetlá.
Začal som vyberať sekeru.
Na dvor vybehla krásna, mladá, plavovlasá žena. Keď uvidela, ako sa márne snažím
vyrvať sekeru zo starcovej hlavy, zhrozene zvrieskla,
vbehla do domu a vrátila sa s brokovnicou. Zamierila
na mňa. Ruky sa jej triasli.
Pomaly som sa blížil k nej. Od strachu
takmer nedýchala.
Keď sa hlavňou pušky takmer dotkla mojej hrudi, zbraň som jej vytrhol z rúk.
Žena sa však rozbehla k druhej puške
zavesenej na stene vo vstupnej hale domu.
Vystrelil som skôr, ako stihla zvesiť pušku.
Žena sa sklátila na zem.
Z vnútra domu sa ozval plač. Na dvor
vybehlo decko.
Cítil som sa mizerne, zakrýval som si oči. Keď som ich na chvíľu odkryl, to decko, malé
plavovlasé dievčatko, zdvíhalo pušku a snažilo sa ju na
mňa namieriť.
„Nie, polož to!...Prestaň!", vykríkol som,
ale dieťa ma ignorovalo.
Keď už malo prst na spúšti, vystrelil som. Dievčatko spadlo. Z jej tela sa valila krv.
„Prečo si ma nepočúvla !?", opakoval som snáď tisíc krát plačlivým hlasom.
Začalo sa mi zívať. Onedlho som zaspal. Túžil som po pokojnom spánku, po tme, no bez
prestania sa mi pred očami objavovali udalosti tej noci.
Ráno som všetky tri telá naložil na voz
a uháňal k miestu stretnutia. Moju myseľ zmietali
pochybnosti. Veď skade berieme istotu, že nás
démon neoklame?
Navyše ma zužovali výčitky.
Večer som už bol na mieste ako prvý. Spravil som ohnisko a netrpezlivo vyčkával príchod
priateľov. Ako prvý sa na koni prirútil Matúš. Vliekol
so sebou dva zakrútené koberce.
Už z diaľky ma zdravil. Podľa jeho úsmevu
som spoznal, že bol úspešný.
Len čo zosadol z koňa a bremeno, ktoré
mal kôň pripevnené lanom o sedlo odhodil do
kríkov, podal mi ruku , sadol si k ohňu a začal rozprávať
svoj príbeh:
„Blúdil som dva dni, kým mi sen neukázal cestu k malej, drevenej chalúpke, v ktorej bývali
dvaja starci – muž so ženou. V tom sne sa mi zjavil
potok, pri ktorom bola chalúpka. Presne taká akú
som našiel. Malátne som do nej vstúpil.
Oni ma poľutovali a napojili. Potom mi navarili
a napokon ma vyzvali, aby som sa umyl a ustlali
mi posteľ. Takmer na nič sa nepýtali.
Ráno boli zhovorčivejší. Rozprávali akýmsi severoruským nárečím, v ktorom som
rozpoznával len zlomky spisovných ruských slov.
Z ich rozprávania som pochopil, že široko
– ďaleko nikoho niet a že potravu získavajú v
lese. Ponúkol som sa, že pôjdem do lesa a z toho,
čo nájdem navarím obed. Súhlasili.
Potešilo ma, že som sa mohol vzdialiť
a aspoň na chvíľu si oddýchnuť od stareninho
nepríjemného, piskľavého hlasu.
V lese som nazbieral jedlé aj jedovaté
huby a ponáhľal sa späť do chalupy.
Do dvoch misiek som navaril zemiakovú kašu s prímesou jedovatých húb a do jednej kašu
z jedlých húb. Misky s otrávenými hubami som im ponúkol.
Veľmi im chutili. Vyjedli celý hrniec. Po
večeri som sa ospravedlnil a odišiel na prechádzku.
Nechcel som sa pozerať na ich pomalú smrť.
Keď som prišiel späť, boli mŕtvi. Ich telá som zabalil do kobercov a ponáhľal sa sem.
A čo ty?"
Rozprávali sme sa až do neskorej noci
a potom zaľahli. Matúš mi chcel telá ukázať, no ja som
nemal záujem. Zdalo sa mi, že zhrubol. Mŕtve telá
posúval kopaním. Akoby nevedel, že ešte včera boli živé.
Po rannom prebudení sme stále netrpezlivejšie očakávali príchod Juraja. Začínal sa už
štvrtý deň. Mysleli sme na to, že zajtra o takom
čase môže byť neskoro. Nebolo nám do reči. Na
prahu noci sme sa konečne dočkali Jurajovho príchodu.
Zdal sa byť rozrušený. Pod očami mal ťažké vačky a pohyboval sa roztržito.
Keď sa upokojil a sadol si, pomaly, tichým
hlasom spustil: „Stretol som pútnika. Dobrosrdečného, veselého chlapca. Bol nedobrovoľne
pokrstený za pravoslávneho kresťana a rozhodol sa nájsť
pravé učenie. Náuku, ktorá by ho spravila
šťastným. Tvrdil, že putuje už štyri roky. Rozprával o tom,
ako zbieral opále a o zvláštnych zážitkoch z lesov,
keď vraj cítil blízko seba nejaké bytosti, ale nikoho
nevidel. Putoval som spolu s ním. Na tretí deň sme
sa ocitli pred mohutnou, strmou skalou.
Nepokladali sme za nutné ju obchádzať a zbytočne sa
zdržiavať. Šplhali sme po zvetraných kameňoch
a tešili sa čistému, horskému vzduchu
a prekrásnemu výhľadu. Chvíľu pred dosiahnutím vrcholca sa
jeden balvan pod váhou mojej nohy uvoľnil. Vykríkol
som,
ale môj spoločník sa mi iba stihol pozrieť do očí. Potom ho balvan stiahol na dno priepasti.
Nevydal ani hlásku..."
„A kde máš jeho telo?", vyštekol Matúš.
„Ostalo tam." , odsekol Ďuro.
„Idiot! A čo bude s nami? Kde si ho
nechal?... Boha!...Veď nemáme siedme telo! No už je to aj
tak jedno, nezostáva čas!", vyprskol Matúš.
Juraj čosi zašeptal a rozbehol sa do kríkov.
Po chvíli sa vrátil. Hľadel do ohňa a mlčal. Občas sa
so spätými dlaňami zadíval k nebesám a niečo
zamrmlal. Noc sa krátila. Po čase sa v tichu začal
rozliehať neznámy hlas:
„Dobrý večer! Hľadám jaskyňu démonov." A vzápätí dodal: „Oklamaní strachom zabúdate
na to, že nepriateľ môže ublížiť jedine telu. Ale aj keď
si uchováte svoje telá, trýzeň mysle zohaví vaše
duše. Či myslíte, že vás opustia výčitky, že
zostanete nepotrestaní?"
„Kto si?", so záujmom sa k nemu obrátil Juraj,
„Poraď nám ako sa zachrániť."
„No len sa neposer! Zrejme je to nejaký šarlatán. Treba ho zabiť nech máme aspoň
šiesteho!", povedal Matúš a už sa načahoval po palici.
Chytil som ho za ruku a povedal: „Tak to teda nie!"
„Pusť boha, hovorím ti pusť, lebo..!"
odporoval Matúš.
„Odkiaľ beriete istotu, že vás démon neoklame a nezabije! Verte mi, v priepasti sú len tí, čo
splnili jeho požiadavky. Spravodlivých, tých bez
strachu, sa bojí!"
V tej chvíli som sa cítil oveľa lepšie. Aj
Jurajovi viditeľne odľahlo. Iba Matúš stál so
zhnuseným výrazom v tvári a nenápadne z krovia
vyťahoval palicu. Krátko na to, čo pútnik dohovoril, zmizol.
S Jurajom sme kľakli na kolená , vzopli
dlane a ruky vztýčili k nebesiam .
„Ďakujeme, ochrancovia!" , zvolal Juraj.
„Obyčajný šarlatán a vy sa takto
zosmiešňujete. Nemali ste ho nechať ísť! Čo bude
teraz s nami?!"
„Daj nám pokoj! Vypadni! Kvôli tebe sme vrahovia!" , osopil sa naňho Juraj.
„Tak dobre... vidím, že ste sa proti mne
spikli! Zostaňte si tu. Modlite sa, ak chcete...ale ja
verím len tomu, čo vidím a peklo som nevidel , ale
jamu pre démonových odporcov áno. To vás presvedčilo jeho zmiznutie? Potratili ste rozum? Veď taký
trik predvádzajú v cirkusoch! Ale ak sa bojíte pekla,
ktoré nejestvuje, je to vaša vec!"
Po týchto slovách na chvíľu zmĺkol
a premeriaval si nás, rovnako ako mi jeho, pohŕdavým pohľadom.
„Škoda, že vás tu musím nechať", pokračoval, „Ale mne na živote záleží, aj si ho zachránim!"
„Neblázni Matúš! Čo ak mal starec pravdu? Vyparil sa , to nemôžeš poprieť!", presviedčal som.
Matúš iba pokrútil hlavou, uškrnul sa,
vysadol na voz , na ktorom bolo naložených päť tiel a
štval kone smerom k démonovej jaskyni.
S Jurajom sme sa dohodli, že sa nebudeme báť démonovho hnevu. Potom nás z ničoho
nič premohla únava.
Prebrali nás padajúce ľadové kvapky. Porozhliadli sme sa a vďaka slabému slnečnému
lúču zistili, že sme v jaskyni.
Ovieval nás vánok, ktorý sivými chodbami šíril puch priškvareného mäsa.
„Ale, ale, koho to tu máme...", zachrčalo
čosi za nami, „Zabudli ste! Povedal som sedem tiel!"
Zrak mi skĺzol na podlahu. V čiernej zemi
sa čosi lesklo. Predmet som vytiahol. Boli to oči.
Modré oči. Nemohol som sa zbaviť pocitu, že som ich
už videl.
„Patrili Matúšovi," povedal Juraj.
Zhrozil som sa, podišiel pár krokov dozadu. O niečo som zakopol. Keď som sa pozrel pod
nohy, zbadal som zdeformovanú hlavu. Len podľa
kučeravých, zlatistých vlasov som spoznal, že
patrila Matúšovi. Juraj našiel ostatné časti
Matúšovho tela.
Z tmy sa vynorili pazúry a bledá,
zakrvavená tvár. Postava, ohraničená iba matnými,
bledými obrysmi mierila k nám, no my sme stáli
vzpriamene, rozhodnutí pozerať sa smrti do očí. Odrazu
sa prestala približovať. Jaskyňu rozozvučal zúfalý rev.
Podišiel som k mláke. Už sa pod ňou nerozprestierala priepasť. Odrazu to bola len
obyčajná mláka. Povzdychli sme si a vyšli na vzduch.
Planinu zaplavila červená žiara.
...Odrazu sme sa ocitli na trávniku, ktorý bol „ozdobený" množstvom prázdnych, vínnych
fliaš, pred dverami polorozpadnutého domu.
Rozhliadali sme sa, ale Matúša nikde nebolo. Prezreli sme
celý dom aj dvor. Napokon sme ho našli za studňou, schovaného v krovinách. Sťažoval sa, že mu
hlava ide prasknúť, ale rovnakým pocitom sme trpeli
všetci.
Keď sa trochu pozviechal, vydali sme sa lesom, späť na planinu. Cestou sme zahliadli
starca, starenu a mladíka, ktorý zbieral zo zeme akési
kamienky.
Slnko už zapadalo, keď sme stretli starca, mladú ženu a dievčatko. Zdali sa mi povedomí.
Usmievali sa a zdravili nás už z diaľky, akoby nás poznali.
Keď sa naše pohľady stretli, zahanbene som odvrátil zrak.
|