TEXTY č. 36 (ZIMA 2004-05)
PŘEKLAD
Miljenko Jergović: Fotografie
Morgan Gibson
Miljenko Jergović: Fotografie
„Naše láska spočívá v tom, že svou ženu nedáme
jinému."
Duško Trifunović
Nevím, jak je to jinde, ale v Evropě je to takhle: Rick se trápí,
protože Irma miluje Laszla. Ví, že miluje i jeho, ale přesto zůstává
věrná Laszlovi. Rick sní o tom, že mu Irma bude věrná a nestačí mu, že
ho jenom miluje. Stejný příběh v různých variacích jste slyšeli,
viděli nebo přečetli tisíckrát. Klíčem ke každé lásce je věrnost. O ní
se moc nepřemýšlí. Jednoduše se předpokládá. A kdyby nebylo věrnosti,
asi by nebylo ani nešťastných lásek. Ostatně ani šťastných.
Senka a Mašo byli obvykle mezi sousedy bráni jako příklad šťastné lásky.
Ona nemohla mít děti, ale on jí to nevyčítal, jak to balkánští muži obvykle
dělají. Senka pracovala na poště a Mašo byl vodoinstalatér. Ona vždycky
říkala „můj Mašo" a on „moje Senka". Jejich příběh by nebyl
zajímavý, kdyby nezačala válka, tak jako nejsou zajímavé ani příběhy
o dlouhém a trvalém štěstí.
S prvním granátem, který dopadl na město, se Mašo přihlásil do
Územní obrany. Senka z toho příliš radost neměla, ale bylo jí jasné,
že není jiná možnost, jak zachovat jejich jednopokojový Eden. Bála se
jen pomyslet na odchod z města, protože byla přesvědčena, že by
nové místo vytvořilo nové okolnosti i nový příběh s nejspíš změněnými
hlavními rolemi.
Jednoho rána přišel neznámý člověk v uniformě a se zablácenými
holínkami na nohou. Pevně ji objal a zašeptal, že Mašo zahynul. Na stole
nechal papírovou tašku s jeho věcmi: kapesníkem, vojenskou akreditací,
hodinkami, pouzdrem na brýle a peněženkou. Poté, co uplynuly dny prvního
zármutku, které jsou vždy spíše obřadem než truchlením, a kdy je třeba
zůstat rozvážný už i proto, že zvědavé oči soustrastníků číhají na každou
slzu, Senka položila před sebe všechno, co jí vrátili domů místo Maša.
Dotýkala se předmětů jednoho po druhém a nakonec otevřela peněženku.
Uvnitř našla padesát německých marek (peníze, které má obezřetný člověk
vždy u sebe) a hromadu papírků s telefonními čísly a vodoinstalatérskými
poznámkami. V plastovém okénku byla její fotka. V peněženkách to
okénko slouží jenom k tomu, aby vám v samoobsluze před pokladnou
neznámí lidé na chvíli nahlédli do soukromí. Ale peněženka měla i onu
tajnou neviditelnou přihrádku. Senka
nahlédla i do ní a našla – fotku neznámé dívky. Na zadní straně bylo napsáno:
„Navždy tvoje Mirsada." Rukopis byl zdobný s mnoha kudrlinkami.
Nazítří Senka oznámila sousedům, co jí „ti mizerové z brigády udělali".
Rozzlobeně, potom zlostně a pak plačtivě ukazovala inkriminovanou fotografii
a ženy se podivovaly a kroutily hlavami. Utěšovaly ji právě tak po východové
dveře a pak začínalo pomlouvání. Vlastně byli všichni šťastní, samozřejmě
kromě Senky, že ani Mašo nebyl „světec" a potichu jí říkali chudinka,
protože tak otevřeně přiznala svou „hanbu", ve kterou navíc ani
nevěřila.
Když po patnácti dnech přišli mladíci z brigády „s balíkem pro
ženu padlého bojovníka", Senka jim odmítla otevřít. Křičela za zavřenými
dveřmi, proklínala a vyhrožovala. Sousedé se domnívali, že se už zbláznila,
když odmítá humanitární pomoc. Tahali vojáky za rukávy, aby jim balík
nechali, že ho Sence předají, až se uklidní.
Jak čas plynul, Senka u všech začala vzbuzovat místo soucitu spíše posměch.
Její příběh o podstrčené fotografii, který už měl stovky zápletek,
nechtěl nikdo dál poslouchat. Stále znovu se pokoušela dotvořit příběh
tak, aby v ní její Mašo zůstal čistý. Každý den přicházela s novými
podrobnostmi. Včerejší důvody bleskurychle tály před dnešními pochybami.
Ale příběh o šťastné lásce nakonec vždycky zvítězil. Stálo jí za to obětovat
všechno, dokonce i rozum. Kromě toho příběhu neměla Senka ve válečném
městě, zbaveném jakékoli naděje, nic.
Nevím, co se dělo dál, protože jsem odešel ze Sarajeva, ale to už ani
není důležité. Potvrdilo se, že se věrnost zase stala základním principem
lásky, snad i důležitějším než láska sama. Ale to, co přesahuje přes
hranice tohoto příběhu, je potřeba konstruovat fabuli, vytvořit rámec,
který by odůvodnil život sám a který by mu nakonec dal nějaký
smysl.
Lidé, kteří o té válce píší, aniž by chtěli dosá-hnout nějakého postavení,
aniž by toužili po osobním prospěchu nehledě na mrtvé i živé hlavy, tedy
lidé, kterých je velmi málo, ale přece jsou, činí vlastně stejnou věc
jako činila Senka. Bez jakéhokoli účelu pro sebe nebo pro jiné se zoufale
snaží zachovat rozpadlý obraz světa. Preciznost v popisech a nekonečné
výčty, konstrukce, které urážejí „veřejnost", texty, které pravověrní
označují za národní zradu, to všechno je jen marné úsilí najít v Pravdě
důvod pro setrvávání ve vlastní kůži. Ve chvílích, kdy je všechno ostatní
ztraceno, je věrnost to jediné, v co mohou věřit. Až budou ti k tomu
určení psát dějiny, pouze lidé jako Senka se budou vzpírat jejich lži.
Přeložili Branka Čačković a Jiří Hrabal. Překlad vychází se svolením
autora.
Morgan Gibson
Světlo jezera
prosakuje skrz
stromy.
Rosa padá
na vyloděné
kánoe.
Dívám se
tváří v tvář
jezeru.
Rybář
vyplouvá
z čínské kresby.
Ponořím
mysl
do vody.
*
Vychází slunce
z vody
nebo z mysli?
Vlaštovky
sešívají
nebe a zem.
Větve borovic
stíní
mým básním.
Mraky zmizely
poupata
kvetou.
Březnové mokřiny.
Na nebi mraky.
Kde jsem já?
Zděšené
červené
listí.
Listí září
ve slunci
jak slunce.
Ze sbírky ONE LOOKS AT ONE
z anglitiny přeložil Michal Jareš
|