|
|
TEXTY č. 24 (ZIMA 2001-02)
DOPIS
Jakub Chrobák: Do Psího vína
JAKUB CHROBÁK: DO PSÍHO VÍNA
Tak, už spolu mluvíme. Není to eště bůhvíjaké klábosení u piva, ale je
to aspoň neco. Akorát, že ten společný večírek sa nám nevydařil. Ale i
tak: příště už sa připravím a vychválím poslední číslo Psího vína, dneska
eště trochu jinak: reprodukce reprodukovaného příběhu, jak mi ho reprodukoval
jeho svouvlastníosobou účastný pan Malina, a který mně se tak líbil, že
jsem ho zaznamenal do svojí paměti a (možná, stává se mi to občas) i pozměnil.
I tak se konalo představení knížky Silvestra Kazmíře Slovník valašského
nářečí (Malina, Vsetín, 2001). A konalo se ve Zlíně, a v Baťově vile.
A – důvod, proč je ta historka na tomto místě – spoluuváděl tu knížku
Jaroslav Kovanda. A tak se, místo na večírku, sešli oba vydavatelé našich
časopisů v jednom městě, v jedné místnosti a dokonce na společné
akci.
A Jaroslav Kovanda je vtipálek a tak osvěžil diskuzi o míře purity valašského
nářečí u Zlíňáků, Vsetíňáků, Karlovjanů, Dinotičanů a Texasanů velmi závažnou
výhradou k bohatosti lexikální části slovníku. Událo se asi toto.
Básník Kovanda promluvil: „Je to bezpochyby velmi cenný podnět nejen pro
badatele – dialektology, ale i pro širší čtenářskou veřejnost. Jen mi
tu chybí označení pro některé velmi podstatné entity z běžného života."
Pan Kazmíř samozřejmě musel reagovat: „Jaké například? Já se už několik
desítek let věnuji sběru materiálu, a tak jsem si i myslel, že tyto základní
entity jsem snad zaznamenal?" Ale ďábelský Kovanda vyrukoval se svým
esem (beztak z rukávu): „A co kiwi? Proč tu není kiwi?“„Kiwi netvoří
a ani nemůže tvořit základní složku, jádro slovní zásoby valašského dialektu,
protože jde o pojmenování, které se k nám dostává podstatně později.“Jenže
Jaroslav Kovanda se nedá: „A to zas ne! Kdo říká, že musí jít o nějaké
nové slovo. Ale co slovní spojení, FRAZEOLOGISMUS chlupatý zemňák?“
Nic? No, nevadí, to se občas vtipům stává, já jsem se ale bavil, a ještě
se bavím, docela dobře. Jinak ale: ponaučení, které z toho všeho
vyplývá: je dobře, je moc dobře, že už spolu mluvíme, je dobře, že se
účastníme (alespoň nekteří z nás) společných aktivit. A je dobře,
že oba časopisy si ponechávají svou identitu, i když Psí texty vůbec nezní
zle.
Zatým sa mívajte, Pámbu vás poťapkaj.
A ještě k těm časopiseckým vztahům. Pamatuju si, že byl do čestného
představenstva Textů zvolen Ondřej Horák. Měli bychom tuto skutečnost
aktualizovat a přivést Ondru k odpovědnosti, protože se mi zdá, že
Tvaru se teď skutečně daří: změna grafiky od prvního čísla nového roku
výrazně přispěla k přehlednosti časopisu, především pak v recenzní
příloze. Ale zejména je vysoko postavena laťka, která se týká kvality
příspěvků: jako by skutečně došlo k tomu, že tyto příspěvky vznikají
„na objednávku“pro Tvar (viz první a třetí číslo, kde místo velké studie
zaplnily 2x Wolfram von Eschenbach: Parzival a 5x Jáchym Topol: Noční
práce). Navíc zůstaly zachovány mně milé rubriky, jako je spisování Aloise
Burdy a podobně. Takže: aj tebe, Ondřeju, Pámbu poťapkaj, pakliže se tak
už nestalo.
|
|